AM ISRAEL

Lire le(s) tehilim(s)

Tehilim 29 en phonétique - Dimanche
Mizmor ledavid, havú ladonai benê elim, havú ladonai cavód vaóz
Havú ladonai kevod shemo, hishtachavú ladonai behadrat códesch
Col Adonai al hamáyim, El hacavód hir’im, Adonai al máyim rabim
Col Adonai bacôach, col Adonai behadár
Col Adonai shover arazim, vaishaber Adonai et arzê halevanon
Vaiarkidêm kemó éguel, levanon vessir’ion kemó ven reemim
Col Adonai chotsêv lahavot esh
Col Adonai iachil midbar, iachil Adonai midbar cadesch
Col Adonai iecholel aialot vaiechessóf iearot, uvehechaló culó omêr cavód
Adonai lamabúl iashav, vaiêshev Adonai mélech leolam
Adonai óz leamó yiten, Adonai ievarêch et amó vashalom
תהילים -כט- יום ראשון
{א} מִזְמוֹר לְדָוִד הָבוּ לַיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹז:
{ב} הָבוּ לַיהוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ:
{ג} קוֹל יְהוָה עַל הַמָּיִם אֵל הַכָּבוֹד הִרְעִים יְהוָה עַל מַיִם רַבִּים:
{ד} קוֹל יְהוָה בַּכֹּחַ קוֹל יְהוָה בֶּהָדָר:
{ה} קוֹל יְהוָה שֹׁבֵר אֲרָזִים וַיְשַׁבֵּר יְהוָה אֶת אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן:
{ו} וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ עֵגֶל לְבָנוֹן וְשִׂרְיֹן כְּמוֹ בֶן רְאֵמִים:
{ז} קוֹל יְהוָה חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ:
{ח} קוֹל יְהוָה יָחִיל מִדְבָּר יָחִיל יְהוָה מִדְבַּר קָדֵשׁ:
{ט} קוֹל יְהוָה יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד:
{י} יְהוָה לַמַּבּוּל יָשָׁב וַיֵּשֶׁב יְהוָה מֶלֶךְ לְעוֹלָם:
{יא} יְהוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהוָה יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם:
Tehilim 30 en phonétique - Lundi
Mizmor shir chanucat habáyit, ledavid
Aromimchá Adonai, ki dilitáni velo simáchta oievai li
Adonai Elohai, shiváti elêcha vatirpaêni
Adonai, heelita min sheol nafshi, chiyitáni miyardi vor
Zamerú ladonai chassidav, vehodú lezécher codsho
Ki réga beapo, chayim birtsono, baérev ialin béchi, velabóker rina
Vaani amárti veshalvi bal emot leolam
Adonai, birtsonechá heemádeta leharerí oz, histárta fanêcha hayiti niv’hal
Elêcha Adonai ecra, veel Adonai etchanan
Ma bêtsa bedami beridetí el sháchat, haiodechá afar, haiaguid amitêcha
Shema Adonai vechonêni, Adonai heiê ozer li
Hafáchta mispedi lemachol li, pitáchta saki vateazerêni simchá
Lemáan iezamerchá chavod velo yidom, Adonai Elohai, leolam odêca
תהילים -ל- יום שני
{א} מִזְמוֹר שִׁיר חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד:
{ב} אֲרוֹמִמְךָ יְהוָה כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִי:
{ג} יְהוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי:
{ד} יְהוָה הֶעֱלִיתָ מִן שְׁאוֹל נַפְשִׁי חִיִּיתַנִי (מיורדי) מִיָּרְדִי בוֹר:
{ה} זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו וְהוֹדוּ לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ:
{ו} כִּי רֶגַע בְּאַפּוֹ חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי וְלַבֹּקֶר רִנָּה:
{ז} וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְשַׁלְוִי בַּל אֶמּוֹט לְעוֹלָם:
{ח} יְהוָה בִּרְצוֹנְךָ הֶעֱמַדְתָּה לְהַרְרִי עֹז הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ הָיִיתִי נִבְהָל:
{ט} אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא וְאֶל אֲדֹנָי אֶתְחַנָּן:
{י} מַה בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל שָׁחַת הֲיוֹדְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ:
{יא} שְׁמַע יְהוָה וְחָנֵּנִי יְהוָה הֱיֵה עֹזֵר לִי:
{יב} הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי לְמָחוֹל לִי פִּתַּחְתָּ שַׂקִּי וַתְּאַזְּרֵנִי שִׂמְחָה:
{יג} לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדֹּם יְהוָה אֱלֹהַי לְעוֹלָם אוֹדֶךָּ:
Tehilim 31 en phonétique - Lundi
Lamnatsêach mizmor ledavid
Bechá Adonai chassíti, al evosha leolam, betsidcatechá faleteni
Hate elai oznechá mehera hatsilêni, heiê li letsur maoz levêt metsudot lehoshiêni
Ki sal’i umetsudati áta, ulmáan shimchá tanchêni utnahalêni
Totsiêni meréshet zu támenu li, ki ata mauzi
Beiadechá afkid ruchi, padíta oti Adonai El emét
Sanêti hashomerim havelê shav, vaani el Adonai batáchti
Aguíla veesmechá bechasdêcha, asher raíta et onyii iadáta betsarot nafshi
Velo hisgartáni beiad oiev, heemádta vamerchav raglai
Chonêni Adonai ki tsar li, asheshá vecháas eni nafshi uvitni
Ki chalu veiagon chaiai ushenotai baanachá, cashal baavoni chochi vaatsamai asheshu
Micol tsorerai hayiti cherpa, velish’chenai meod ufachad limeiudaai, roai bachuts nadedu mimêni
Nish’cachti kemet milev, hayiti kich’li oved
Ki shamáti dibat rabim magor missaviv, behivassedam iachad alai lacáchat nafshi zamámu
Vaani alêcha vatáchti Adonai, amarti Elohai áta
Beiadechá itotai, hatsilêni miiad oievai umerodefai
Haíra fanêcha al avdêcha, hoshiêni vechasdêcha
Adonai al evôsha ki keratícha, ievôshu reshaim yidemú lish’ol
Tealámna siftê sháker, hadoverot al tsadic atac begaavá vavuz
Ma rav tuvechá asher tsafánta lireêcha, paálta lachossim bach négued benê adam
Tastirem besséter panêcha meruch’sê ish, tits’penem bessucá meriv leshonot
Baruch Adonai, ki hifli chasdo li beir matsor
Vaani amarti vechofzi nigráazti minégued enêcha, achen shamáta col tachanunai beshaveí elêcha
Ehevu et Adonai col chassidav, emunim notser Adonai umshalem al iéter osse gaava
Chizcu veiaamets levavechém, col hameiachalim ladonai
תהילים -לא- יום שני
{א} לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב} בְּךָ יְהוָה חָסִיתִי אַל אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם בְּצִדְקָתְךָ פַלְּטֵנִי:
{ג} הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי הֱיֵה לִי לְצוּר מָעוֹז לְבֵית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵנִי:
{ד} כִּי סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה וּלְמַעַן שִׁמְךָ תַּנְחֵנִי וּתְנַהֲלֵנִי:
{ה} תּוֹצִיאֵנִי מֵרֶשֶׁת זוּ טָמְנוּ לִי כִּי אַתָּה מָעוּזִּי:
{ו} בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אוֹתִי יְהוָה אֵל אֱמֶת:
{ז} שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי שָׁוְא וַאֲנִי אֶל יְהוָה בָּטָחְתִּי:
{ח} אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרוֹת נַפְשִׁי:
{ט} וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד אוֹיֵב הֶעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב רַגְלָי:
{י} חָנֵּנִי יְהוָה כִּי צַר לִי עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי נַפְשִׁי וּבִטְנִי:
{יא} כִּי כָלוּ בְיָגוֹן חַיַּי וּשְׁנוֹתַי בַּאֲנָחָה כָּשַׁל בַּעֲוֹנִי כֹחִי וַעֲצָמַי עָשֵׁשׁוּ:
{יב} מִכָּל צֹרְרַי הָיִיתִי חֶרְפָּה וְלִשֲׁכֵנַי מְאֹד וּפַחַד לִמְיֻדָּעָי רֹאַי בַּחוּץ נָדְדוּ מִמֶּנִּי:
{יג} נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵד:
{יד} כִּי שָׁמַעְתִּי דִּבַּת רַבִּים מָגוֹר מִסָּבִיב בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי לָקַחַת נַפְשִׁי זָמָמוּ:
{טו} וַאֲנִי עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהוָה אָמַרְתִּי אֱלֹהַי אָתָּה:
{טז} בְּיָדְךָ עִתֹּתָי הַצִּילֵנִי מִיַּד אוֹיְבַי וּמֵרֹדְפָי:
{יז} הָאִירָה פָנֶיךָ עַל עַבְדֶּךָ הוֹשִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ:
{יח} יְהוָה אַל אֵבוֹשָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאוֹל:
{יט} תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל צַדִּיק עָתָק בְּגַאֲוָה וָבוּז:
{כ} מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם:
{כא} תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵרֻכְסֵי אִישׁ תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה מֵרִיב לְשֹׁנוֹת:
{כב} בָּרוּךְ יְהוָה כִּי הִפְלִיא חַסְדּוֹ לִי בְּעִיר מָצוֹר:
{כג} וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי נִגְרַזְתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ אָכֵן שָׁמַעְתָּ קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ:
{כד} אֶהֱבוּ אֶת יְהוָה כָּל חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר יְהוָה וּמְשַׁלֵּם עַל יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָה:
{כה} חִזְקוּ וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל הַמְיַחֲלִים לַיהוָה:
Tehilim 32 en phonétique - Lundi
Ledavid maskil, ashrê nessui pêsha kessui chataá
Ashrê adam lo iach’shov Adonai lo avon, veen berucho remiia
Ki hecheráshti balu atsamai, beshaagati col haiom
Ki iomam valaila tichbad alai iadêcha, nepach leshadi becharvonê cáyits sêla
Chatati odiacha vaavoni lo chissíti, amarti ode alê feshaai ladonai, veata nassáta avon chatati sêla
Al zot yitpalel col chassid elêcha leet metso, rac leshétef máyim rabim elav lo iaguíu
Ata séter li mitsar titserêni, ranê falet tessovevêni sêla
Askilechá veorechá bedérech zu telech, iátsa alêcha eni
Al tihiu kessus keféred en havin, beméteg varéssen edio livlom bal kerov elêcha
Rabim mach’ovim larashá, vehabotêach badonai chéssed iessovevênu
Simchu badonai veguílu tsadikim, veharnínu col yishrê lev
תהילים -לב- יום שני
{א} לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָה:
{ב} אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה:
{ג} כִּי הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל הַיּוֹם:
{ד} כִּי יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה:
{ה} חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה:
{ו} עַל זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוּ:
{ז} אַתָּה סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה:
{ח} אַשְׂכִּילְךָ וְאוֹרְךָ בְּדֶרֶךְ זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי:
{ט} אַל תִּהְיוּ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ:
{י} רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ:
{יא} שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב:
Tehilim 33 en phonétique - Lundi
Ranenú tsadikim badonai, laisharim nava tehila
Hodú ladonai bechinor, benével assor zamerú lo
Shiru lo shir chadash, hetívu naguen bitrua
Ki iashar devar Adonai, vechol maassêhu beemuna
Ohêv tsedacá umishpat, chéssed Adonai maleá haárets
Bidvar Adonai shamáyim naassu, uverúach piv col tsevaam
Cones caned mê haiam, noten beotsarot tehomot
Yireú meadonai col haárets, mimênu iagúru col ioshevê tevel
Ki hu amar, vaiêhi, hu tsiva vaiamod
Adonai hefir atsat goyim, heni mach’shevot amim
Atsat Adonai leolam taamod, mach’shevot libo ledor vador
Ashrê hagoi asher Adonai Elohav, haam bachar lenachala lo
Mishamáyim hibit Adonai, raá et col bene haadam
Mimechon shivto hish’guíach, el col ioshevê haárets
Haiotser iáchad libam, hamevin el col maassehem
En hamélech nosha berov chayil, guibo lo yinatsel berov côach
Shéker hassus litshua, uverov chelo lo iemalet
Hine ên Adonai el iereav, lameiachalim lechasdo
Lehatsil mimávet nafsham, ulchaiotam baraáv
Nafshênu chiketá ladonai, ezrênu umaguinênu hu
Ki vo yismach libênu, ki veshem codsho vatáchnu
Iehi chasdechá Adonai alênu, caasher yichálnu lach
תהילים -לג- יום שני
{א} רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה:
{ב} הוֹדוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר בְּנֵבֶל עָשׂוֹר זַמְּרוּ לוֹ:
{ג} שִׁירוּ לוֹ שִׁיר חָדָשׁ הֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה:
{ד} כִּי יָשָׁר דְּבַר יְהוָה וְכָל מַעֲשֵׂהוּ בֶּאֱמוּנָה:
{ה} אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט חֶסֶד יְהוָה מָלְאָה הָאָרֶץ:
{ו} בִּדְבַר יְהוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל צְבָאָם:
{ז} כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם נֹתֵן בְּאֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת:
{ח} יִירְאוּ מֵיְהוָה כָּל הָאָרֶץ מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ כָּל יֹשְׁבֵי תֵבֵל:
{ט} כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי הוּא צִוָּה וַיַּעֲמֹד:
{י} יְהוָה הֵפִיר עֲצַת גּוֹיִם הֵנִיא מַחְשְׁבוֹת עַמִּים:
{יא} עֲצַת יְהוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹד מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ לְדֹר וָדֹר:
{יב} אַשְׁרֵי הַגּוֹי אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהָיו הָעָם בָּחַר לְנַחֲלָה לוֹ:
{יג} מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהוָה רָאָה אֶת כָּל בְּנֵי הָאָדָם:
{יד} מִמְּכוֹן שִׁבְתּוֹ הִשְׁגִּיחַ אֶל כָּל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ:
{טו} הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם הַמֵּבִין אֶל כָּל מַעֲשֵׂיהֶם:
{טז} אֵין הַמֶּלֶךְ נוֹשָׁע בְּרָב חָיִל גִּבּוֹר לֹא יִנָּצֵל בְּרָב כֹּחַ:
{יז} שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילוֹ לֹא יְמַלֵּט:
{יח} הִנֵּה עֵין יְהוָה אֶל יְרֵאָיו לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ:
{יט} לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם וּלְחַיּוֹתָם בָּרָעָב:
{כ} נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַיהוָה עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא:
{כא} כִּי בוֹ יִשְׂמַח לִבֵּנוּ כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָחְנוּ:
{כב} יְהִי חַסְדְּךָ יְהוָה עָלֵינוּ כַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָךְ:
Tehilim 34 en phonétique - Lundi
Ledavid, beshanoto et tamo lifne Avimélech, vaigareshêhu vaielach
Avarechá et Adonai bechol et, tamid tehilato befi
Badonai tit’halel nafshi, yishmeú anavim veyismáchu
Gadelu ladonai iti, uneromena shemo iachdáv
Daráshti et Adonai veanáni, umicol megurotai hitsiláni
Hibítu elav venaháru, ufenehem al iechpáru
Ze ani cara vadonai shamêa, umicol tsarotav hoshió
Chone mal’ach Adonai saviv lireav vaichaletsem
Taamu ur’ú ki tov Adonai, ashrê haguéver iechessê bo
Yir’ú et Adonai kedoshav, ki en mach’sor lireav
Kefirim rashu veraêvu, vedoreshê Adonai lo iach’serú chol tov
Lechu vanim shim’u li, yir’at Adonai alamedchem
Mi haish hechafets chayim, ohev iamim lir’ot tov
Netsor leshonechá merá, usfatêcha midaber mirma
Sur merá vaassê tov, bakesh shalom verodfêhu
Enê Adonai el tsadikim, veoznav el shav’atam
Penê Adonai beossê ra, lehach’rit meérets zichram
Tsaacu vadonai shamêa, umicol tsarotam hitsilam
Carov Adonai lenishberê lev, veet dakeê rúach ioshía
Rabot raot tsadic, umiculam iatsilênu Adonai
Shomer col atsmotav, achat mehêna lo nishbára
Temotet rashá raa, vessoneê tsadic ieeshámu
Pode Adonai nefesh avadav, velo ieshemú col hachossim bo
תהילים -לד- יום שני
{א} לְדָוִד בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיְגָרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַךְ:
{ב} אֲבָרֲכָה אֶת יְהוָה בְּכָל עֵת תָּמִיד תְּהִלָּתוֹ בְּפִי:
{ג} בַּיהוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ:
{ד} גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו:
{ה} דָּרַשְׁתִּי אֶת יְהוָה וְעָנָנִי וּמִכָּל מְגוּרוֹתַי הִצִּילָנִי:
{ו} הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ וּפְנֵיהֶם אַל יֶחְפָּרוּ:
{ז} זֶה עָנִי קָרָא וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל צָרוֹתָיו הוֹשִׁיעוֹ:
{ח} חֹנֶה מַלְאַךְ יְהוָה סָבִיב לִירֵאָיו וַיְחַלְּצֵם:
{ט} טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי טוֹב יְהוָה אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה בּוֹ:
{י} יְראוּ אֶת יְהוָה קְדֹשָׁיו כִּי אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו:
{יא} כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ וְדֹרְשֵׁי יְהוָה לֹא יַחְסְרוּ כָל טוֹב:
{יב} לְכוּ בָנִים שִׁמְעוּ לִי יִרְאַת יְהוָה אֲלַמֶּדְכֶם:
{יג} מִי הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב:
{יד} נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה:
{טו} סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה טוֹב בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ:
{טז} עֵינֵי יְהוָה אֶל צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל שַׁוְעָתָם:
{יז} פְּנֵי יְהוָה בְּעֹשֵׂי רָע לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם:
{יח} צָעֲקוּ וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל צָרוֹתָם הִצִּילָם:
{יט} קָרוֹב יְהוָה לְנִשְׁבְּרֵי לֵב וְאֶת דַּכְּאֵי רוּחַ יוֹשִׁיעַ:
{כ} רַבּוֹת רָעוֹת צַדִּיק וּמִכֻּלָּם יַצִּילֶנּוּ יְהוָה:
{כא} שֹׁמֵר כָּל עַצְמוֹתָיו אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נִשְׁבָּרָה:
{כב} תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ:
{כג} פּוֹדֶה יְהוָה נֶפֶשׁ עֲבָדָיו וְלֹא יֶאְשְׁמוּ כָּל הַחֹסִים בּוֹ: